Luis Lázaro Zamenhof

Zamenhof

ZamenhofLuis Lázaro Zamenhof (Ludoviko Lázaro Zamenhof), nacido en Bialistock en Polonia, el 15 de Diciembre de 1859. Su padre era profesor de alemán, y también hablaba ese idioma con fluidez. Más tarde aprendió francés, latín, griego, hebreo e Inglés, y tenía interés en italiano, español y lituano.

Todo comenzó en 1870, en la región del Imperio Ruso, en lo que hoy es Polonia. En Bialytosk se hablaban cuatro idiomas: polaco, yiddish, ruso y alemán. En esta ciudad destrozada, las comunidades tenían cuatro, cuatro religiones, cuatro idiomas, cuatro alfabetos letras y cuatro odios, un niño debia sufrir las heridas psíquicas más dolorosas por el simple hecho de expresarse de un modo u otro recibiendo por ello el desprecio o la solidaridad.

Con la fe y la juventud ingenua del niño pone sus manos a la obra. En 1876, un joven de 17 años busca alcanzar ese ambicioso objetivo de crear una sola lengua.

ZamenhofA los 27 años decide publicar los frutos de su trabajo, pero ningún editor acepta la obra. Decide imprimir por cuenta propia, pero… ¿cómo hacerlo llegar a las personas indicadas?  Sin embargo, el proyecto atrae el interés, surge una revista en la nueva lengua. Leon Tostoi escribe a favor del proyecto, dando como resultado la censura zarista, la prohibición de la circulación de la revista. En el mundo sin embargo, ocurre algo diferente. En los cinco continentes, las personas aprenden el idioma y empiezan a comprender.

En el primer Congreso de Esperanto llevado en la ciudad de Boulogne-sur-mer, en 1905 los fans logran comunicarse perfectamente. En los salones de París, donde se impone la moda, el nuevo idioma no es  atractivo y el lenguaje es rechazado por los intelectuales de todo el mundo. Las letras acentuadas de la nueva lengua requiere nuevos tipos y con ello habría perdidas.

Doctor EsperantoEn 1917 muere Zamenhof. ¿Habrá invertido su vida en un lenguaje huérfano?

Con la celebración de los 20 años, la Liga de las Naciones Unidas, Irán propone la adopción del esperanto para las relaciones internacionales. Bajo la mirada perpleja de las otras naciones.

En la postguerra se hace evidente la imposición del idioma Inglés. Frente a este Goliat, el esperanto es sólo uno de David. Pero nunca el Esperanto ha interrumpido su difusión gradual.

En 1976 fue enseñado en 30 universidades, y el número llegó a 125 en 1991. Se utiliza a diario en la radio en China y Polonia. Es el medio de los cónyuges de distintas lenguas, es hoy la lengua materna de un gran número de niños, hoy día más de un millón de personas hablan esperanto.

¿Quién se imaginó que en 1887, el folleto de un desconocido de 27 años presentaría el lenguaje utilizado en la mayor conferencia internacional en la historia de China, menos de un siglo después? No hay argumentos que valgan en contra de los hechos: En un siglo el Esperanto ha tejido alrededor del planeta varias redes de amistad, que unen a personas de todas las culturas.

Recientes estudios del sociólogo Martin Avchenko, estiman el número actual de esperanto-hablantes entre 9 y 22 millones, cifras basadas en sondeos por Internet y redes sociales. Una mera búsqueda en Google arroja un resultado de 185 millones de páginas.