{"id":13135,"date":"2009-12-01T00:10:21","date_gmt":"2009-12-01T04:40:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.moonmentum.com\/blog\/?p=13135"},"modified":"2009-12-03T10:34:28","modified_gmt":"2009-12-03T15:04:28","slug":"tahar-ben-jelloun-trascendio-las-barreras-del-idioma","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/efemerides\/semilla-de-la-semana\/tahar-ben-jelloun-trascendio-las-barreras-del-idioma\/","title":{"rendered":"Tahar Ben Jelloun: Trascendi\u00f3 las Barreras del Idioma"},"content":{"rendered":"<p><strong><a href=\"http:\/\/www.moonmentum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/12\/0fac720f892ce31971ba82da4f11d3ba.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-13141 lazyload\" style=\"--smush-placeholder-width: 250px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 250\/269;border: 0pt none; margin: 6px; float: left;\" title=\"jelloun\" data-src=\"http:\/\/www.moonmentum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/12\/0fac720f892ce31971ba82da4f11d3ba.jpg\" alt=\"jelloun\" width=\"250\" height=\"269\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" \/><noscript><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-13141\" style=\"border: 0pt none; margin: 6px; float: left;\" title=\"jelloun\" src=\"http:\/\/www.moonmentum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/12\/0fac720f892ce31971ba82da4f11d3ba.jpg\" alt=\"jelloun\" width=\"250\" height=\"269\" \/><\/noscript><\/a><\/strong>\u201cEnerg\u00eda viva que puedes plantar en tu vida\u201d<\/p>\n<p><strong>En un d\u00eda como hoy\u2026 Naci\u00f3 <\/strong><strong>Tahar Ben Jelloun<\/strong><strong>.<\/strong><strong> <\/strong>Escritor marroqu\u00ed en franc\u00e9s. Es el escritor franc\u00f3fono m\u00e1s traducido en el mundo. Sus novelas <em>El ni\u00f1o de arena<\/em> y <em>La noche sagrada<\/em> se han traducido a 43 idiomas. <em>El racismo explicado a mi hija<\/em> fue un \u00e9xito editorial en Francia, Italia y Alemania y se tradujo a 33 lenguas.<\/p>\n<p>Sus primeras publicaciones fueron selecciones de poemas, como Cicatrices del sol, El discurso del camello, en los cuales ensaya una escritura que re\u00fane los mitos ancestrales, las leyendas magreb\u00edes con los problemas sensibles de la sociedad contempor\u00e1nea. <!--more-->Estas preocupaciones alcanzar\u00edan un desarrollo sistem\u00e1tico en sus trabajos en prosa, que ponen en escena temas tab\u00fa y seres excluidos de la palabra y que hacen emerger un lenguaje prohibido, en relaci\u00f3n con el cuerpo, la sexualidad o la situaci\u00f3n de la mujer.<\/p>\n<p>Haci\u00e9ndose cargo, adem\u00e1s, de la rica tradici\u00f3n \u00e1rabe para construir una historia, sus relatos se dejan gobernar por los des\u00f3rdenes de la memoria y la insubordinaci\u00f3n de la imaginaci\u00f3n, y se alejan del esquema de la novela tradicional. As\u00ed, desde sus primeras narraciones, Harrouda y Moha el loco, Moha el sabio, el lector se enfrenta no s\u00f3lo a la violencia er\u00f3tica sino tambi\u00e9n a las dificultades de una escritura compleja que dificulta toda interpretaci\u00f3n lineal.<\/p>\n<p>Los textos de Ben Jelloun se convierten de ese modo en una reflexi\u00f3n constante sobre las posibilidades de contar y extienden los l\u00edmites de la forma novela, acerc\u00e1ndola a los relatos orales, transmitidos de boca en boca, y a la poes\u00eda.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cEnerg\u00eda viva que puedes plantar en tu vida\u201d En un d\u00eda como hoy\u2026 Naci\u00f3 Tahar Ben Jelloun. Escritor marroqu\u00ed en franc\u00e9s. Es el escritor franc\u00f3fono m\u00e1s traducido en el mundo. Sus novelas El ni\u00f1o de arena y La noche sagrada se han traducido a 43 idiomas. El racismo explicado a mi hija fue un \u00e9xito [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":13141,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[1423,1270,605,635,1421,17184,1422],"class_list":{"0":"post-13135","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-semilla-de-la-semana","8":"tag-01-de-diciembre","9":"tag-diciembre","10":"tag-escritor","11":"tag-filosofo","12":"tag-nacio-tahar-ben-jelloun","13":"tag-semilla-de-la-semana","14":"tag-tahar-ben-jelloun"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13135"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13135\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13141"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/moonmentum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}